LAMENTO DE DIDO

El llamado "Lamento de Dido" ("When I am laid in earth" ) es quizás la pieza más hermosa de la ópera barroca Dido y Eneas compuesta por el inglés Henry Purcell en 1689 a partir del libreto de Nahum Tate, que, a su vez, lo había escrito a petición de Josiah Priest, profesor de baile que también dirigía una escuela de señoritas en Chelsea, ciudad en la que la ópera fue estrenada.

El argumento de la obra esta extraído de la Eneída de Virgilio, en concreto de los libros I-IV en los que se nos narra la llegada del héroe Eneas a las costas de Cartago y su desdichada historia de amor con la reina Dido.

Cuando el huesped troyano, al que la reina se ha entregado enteramente, abandona de noche la ciudad a instancias de los dioses, ella comprende que no quiere ni puede seguir viviendo. Engañando a su hermana, a sus sirvientes y a su doncella, la reina prepara una hoguera con las pertenencias de Eneas, entre ellas una espada que ha dejado abandonada tras su partida. Cuando el fuego comienza a destruir las huellas de su antiguo amor y el dolor de la pérdida se vuelve insoportable, toma en sus manos la espada que en otro tiempo le perteneciera y despidiéndose del mundo se da muerte con ella.

El aria, compuesta en forma de lamento, recoge el momento en el que, a punto de morir, Dido se despide de su doncella Belinda, pidiéndole que la recuerde pero que olvide su triste final.

La melodía principal a cargo de los violonchellos avanza lentamente a ritmo descendente, repitiéndose una y otra vez mientras se van incorporando los demás instrumentos. El ritmo recuerda el paso de una marcha fúnebre, pues con razón la repetición casi obsesiva de motivos descendentes y lentos es un recurso utilizado habitualmente por los compositores para representar el avance imparable de la muerte.

En este video el lamento es interpretado por la mezzosoprano Jessye Norman con la Orchestra of St. Luke’s dirigida por Jane Glover y forma parte del recital que ofreció en el Avery Fisher Hall de Nueva York en Abril de 1994.


LETRA

Recitativo
Thy hand, Belinda, darkness shades me,
On thy bosom let me rest,
More I would, but Death invades me;
Death is now a welcome guest.

Aria

When I am laid, am laid in earth, May my wrongs create
No trouble, no trouble in thy breast;(x2)
Remember me, but ah! forget my fate,(x2)
Remember me, remember me, but ah! forget my fate.(x2)
Recitativo
Tu mano, Belinda; la oscuridad me envuelve.
En tu seno déjame descansar.
Más quisiera, pero la muerte me invade;
La muerte es ahora una bienvenida visita.

Aria

Cuando yazga, yazga en la tierra, que mis errores
no causen cuitas a tu pecho; (x2)
Recuérdame, pero ¡ah! olvida mi destino; (x2)
Recuérdame, recuérdame, pero ¡ah! olvida mi destino. (x2)


3 Comentarios:

Anonymous dijo...

Es emocionante y desgarradora, a mí también me parece el aria más bonita no sólo de la ópera Dido y Eneas sino también de toda la historia de la Música, aunque quizá me he pasado un poco.
Un saludo.
Rosa.

Anonymous dijo...

Hola Ángeles, he visto tu página/blog y me ha gustado lo que encuentro, pero sobre todo me agrada que des a los alumnos y lectores la posibilidad de escuchar este aria que es como dice Rosa la más bonita o la más conmovedora.
Por cierto, el instrumento que conduce el aria junto con los cellos es un bajo y es el que repite una y otra vez la misma melodía lenta, descendente y fúnebre. Un saludo.

Ángeles dijo...

Muchas gracias, Rosa y anónimo, por los dos comentarios.